Жизнь спасти легко

В языке мандарин (китайский диалект) есть сленговое выражение "отдавать кровь". Означает оно ни что иное как "ходить за покупками".

Логика понятна: в магазине мы тратим кишечную микрофлору, предупреждает дисбактериоз. Именно содержание пектина делает этот продукт таким полезными и мармеладным. Качество продукта подтверждено сертификатом качества . Пищевая ценность 100г продукта: белки - 0,1 г, жиры - 0,1 г, углеводы - 78,1 г Энергетическая ценность: 313 ккал Срок годности: 3 месяца все, что под руку попадется, и "обескровливаемся", теряем деньги. Но сейчас речь не об этом. А о том, как на основе жаргонной двусмысленности в Китае сделали социальную рекламу. На этих сумках для покупок разместились фотографии контейнеров с кровью - именно в таких она хранится, после того как ее сдадут доноры. Надпись на пакетах: "Спасать чью-то жизнь так же легко, как ходить за покупками".

Источник: Креативное обозрение на idea.ru

Обсуждаем

  1. 05.09.2006 11:28 | Ксения Люшакова
    Не я бы с таким пакетом не пошла, посмотреть может и можно, но вот ходить....как-то бррр..!!!
  2. 05.09.2006 11:50 | Ната Родикова
    Мржет быть, для их ношения нанимали промоутеров? А выглядит действительно не аппетитно;)
  3. 05.09.2006 13:09 | Анна Ершова
    Выглядит дейсвительно неаппетитно. Но возможно женщины привыкнут к виду этого пакетика и проассоциируют процедуру сдачи донорской крови с приятным шопингом в итоге.
  4. 05.09.2006 13:15 | Сергей Бирюков
    Повторяются товарищи китайцы. Помнится, на прошлом "Золотом барабане" у них уже были сумочки с оригинальными веревочками. Только на этих верёвочках гимнастики делали "крестик". А теперь и до кровушки добрались. А не наша ли там кровушка (медяшечка, алюминчик, папортничек, древесинка). Полный список контрабанды привести невозможно в силу ограниченности времени.
  5. 05.09.2006 14:22 | Евгений Беляев
    Ладно в магазине, а на улице как это будет смотрется?
Проект «Креативное Обозрение», 2006-2019,
redaktor@idea.ru.
продвижение сайтов - ЯЛ