Реклама острых ножей марки Global построена на нескольких смыслах слова "sharр". В английском sharр означает и "острый", и "резкий" (находящийся в фокусе). Креаторы агентства TBWARAAD, ОАЭ увидели в этом ту самую пуанту: в фокусе на фото только острый нож рекламируемой марки.
По-русски говоря — резкость на остроте. Кстати, русское "резкость" тоже может быть при желании прочитано как свойство острого ножа, прямое и единственное назначение которого — резать.
Интересно, а есть скальпели "глобал"? Я уже вижу что там будет вместо колбасы в расфокус попадать. Идея хорошая, но на острие и резкости уже многие играли, впрочем... Кстати, если фон сделать более эпичным - там горы порубленных овощей и колбас замутить и в перспективу их увести - то можно будет перейти на слоган "глобал шарп".